— La tragedia d’Oreste in un teatrino di marionette! — venne ad annunziarmi il signor Anselmo Paleari. — Marionette automatiche, di nuova invenzione. Stasera, alle ore otto e mezzo, in via dei Prefetti, n. 54. Sarebbe da andarci, signor Meis.
— La tragedia d’Oreste?
— Già! D’après Sophocle, dice il manifestino. Sarà l’Elettra. Ora senta un po’ che bizzarria mi viene in mente! Se, nel momento culminante, proprio quando la marionetta che rappresenta Oreste è per vendicare la morte del padre sopra Egisto e la madre, si facesse uno strappo nel cielo di carta del teatrino, che avverrebbe? Dica lei.
— Non saprei, — risposi, stringendomi ne le spalle.
— Ma è facilissimo, signor Meis! Oreste rimarrebbe terribilmente sconcertato da quel buco nel cielo.
— E perchè?
— Mi lasci dire. Oreste sentirebbe ancora gl’impulsi della vendetta, vorrebbe seguirli con smaniosa passione, ma gli occhi, sul punto, gli andrebbero lì, a quello strappo, donde ora ogni sorta di mali influssi penetrerebbero nella scena, e si sentirebbe cader le braccia. Oreste, insomma, diventerebbe Amleto. Tutta la differenza, signor Meis, fra la tragedia antica e la moderna consiste in ciò, creda pure: in un buco nel cielo di carta.
Luigi Pirandello, Il fu Mattia Pascal, 1904, capitolo XII. Da qui.
“The tragedy of Orestes in a puppet-theatre, Mr. Meis! Automatic dolls of new invention. At eight-thirty this evening, via dei Prefetti, number 54. Worth going to see, Mr. Meis!”
So the old gentleman, Anselmo Paleari wag enunciating to me from my doorway.
“The tragedy of Orestes?” I answered.
“Yes, ‘d’apres Sophocle,’ so this flier reads. ‘Electra,’ I imagine. But listen, I’ve just thought of something. Supposing that, just at the climax, when the marionette representing Orestes is about to avenge his father’s death on Aegisthos and his mother, someone should suddenly tear a hole in the paper ceiling over the stage–what would happen, do you think?”
“I give up,” said I, shrugging my shoulders.
“Why, just think it out, Mr. Meis. Orestes, of course, would be quite flabbergasted by that hole in the sky.”
“Why?”
“Let me finish… Orestes would be in the throes of his vengefulness, and intent on assuaging his thirst for blood; but lo, a rent in the sky! His eyes would turn up toward that, wouldn’t they, and all sorts of evil influences would become apparent on the stage. He would droop and collapse. Orestes, in other words, would become Hamlet. The whole difference between the ancient theatre and the modern comes down to that I assure you, Mr. Meis – to a rent in a paper sky!”
Luigi Pirandello, The late Mattia Pascal,1904, chapter XII. From here.
Riconosciuto in tutto il mondo come grande innovatore del teatro, lo scrittore e drammaturgo Luigi Pirandello nacque il 28 giugno 1867, ad Agrigento, in Sicilia. Un articolo, alcuni audiolibri, dei podcast e un video per avvicinarsi alla sua opera.
Recognized all over the world as a great innovator of the theater, the writer and playwright Luigi Pirandello was born on June 28, 1867, in Agrigento, Sicily. An article, some audiobooks, podcasts and a video to get closer to his work.
Notizie
Green pass europeo al via, come richiederlo. / European green pass at the start, how to request it.
Economia: perché la povertà è aumentata e che cosa vuole Draghi? / Economy: why has poverty increased and what does Draghi want?
Turismo: tornano in voga gli ostelli. / Tourism: hostels are back in vogue.
I quarti di finale di Euro2020 (Campionato europeo di calcio UEFA) tra Italia e Belgio e la polemica sulla campagna antirazzista. / The quarter-finals of Euro2020 (UEFA European Football Championship) between Italy and Belgium and the controversy over the anti-racist campaign.
Spettacoli gratis in Lombardia: la Scala va in città e la Festa dell’Opera. / Free concerts in Lombardy: La Scala goes to the city and the Opera Festival.
Cultura
Quest’anno si celebrano i 150 anni di Roma Capitale. Quando, nel 1861, nasce il Regno d’Italia, Roma non ne faceva ancora parte. L’Urbe verrà conquistata solo dieci anni dopo, il 20 settembre 1870, quando l’esercito entra nella città, ancora governata dal Papa, da una breccia nelle mura aperta a cannonate. Il 3 febbraio 1871, Roma viene proclamata capitale del Regno e il 2 luglio, il Re Vittorio Emanuele II si insedia al Quirinale.
This year we celebrate the 150th anniversary of Rome as the capital. When, in 1861, the Kingdom of Italy was born, Rome was not yet part of it. The city was conquered only ten years later, on 20 September 1870, when the army entered the city, still ruled by the Pope, through a breach in the walls opened with cannon fire. On February 3, 1871, Rome was proclaimed capital of the Kingdom and on July 2, King Vittorio Emanuele II took office at the Quirinale.
La tradizione quasi perduta degli acquafrescai di Napoli. / The almost lost tradition of Naples acquafrescai.
Un articolo chiaro e semplice sul problema del "maschile non marcato" nella lingua italiana. / A clear and simple article on the "unmarked masculine" problem in the Italian language.
Sardegna Isola Megalitica: la mostra-evento che porta l’archeologia sarda attraverso l’Europa. / Sardinia Megalithic Island: the exhibition-event that brings Sardinian archeology across Europe.
Tutti gli eventi italiani della Notte Europea dei Musei, apertura straordinaria serale di musei e luoghi della cultura al costo di 1 euro. / All the Italian events of the European Night of Museums, extraordinary evening opening of museums and places of culture at a cost of 1 euro.
Video
Un film che non mi stanco di guardare per celebrare il compleanno di Gina Lollobrigida, che il 4 luglio compie 94 anni. / A film that I never tire of watching to celebrate the birthday of Gina Lollobrigida, who turns 94 on July 4th.
Musica
Una canzone serena e sognante. / A serene and dreamy song.
Un Compito Per i Principianti / A task for beginners
La canzone simbolo dell’estate da completare con le preposizioni! / The song symbol of summer to be completed with prepositions!
Un avviso agli abbonati sostenitori*: l’intervista di giugno è qui.
A note to subscribers supporters*: June's interview is here.
Ci vediamo il prossimo venerdì! Nel frattempo, commenta questa edizione e condividila! Grazie :)
See you next friday! In the meantime, leave a comment on this edition and share it!
Thank you :)
La Settimana del 2 luglio 2021
Ciao Desi, molto carina la canzone di Lucio Corsi!