La Settimana del 1º Luglio 2022
Carissimə e misteriosə abbonatə*, spesso penso a come sarebbe bello fare una classe di conversazione con chi segue La Settimana, ma non so molto su di voi, quindi, approfitto che ora si possono incorporare i sondaggi nella newsletter e vi faccio due domandine: / Dear and mysterious subscribers, I often think about how nice it would be to have a conversation class with those who follow La Settimana, but I don't know much about you, so now that polls can be incorporated into the newsletter, I take this opportunity to ask you two questions:
* ə - per una maggiore inclusività della lingua italiana, possiamo usare la 'ə' al posto del maschile sovraesteso. Per saperne di più, leggi questa intervista e guarda questo video. / for a greater inclusiveness of the Italian language, we can use 'ə' instead of the over-extended masculine, to find out more, read this interview and watch this video.
Notizie
La prossima settimana, la Camera dei deputati discuterà la proposta di legge sullo Ius scholae, ossia, il riconoscimento della cittadinanza per i minori che abbiano frequentato la scuola italiana per almeno cinque anni. Sarebbe un buon inizio per rimediare ad una delle maggiori ingiustizie italiane, cioè, il fatto che non basti nascere e crescere qui per essere considerati cittadini. / Next week, the Chamber of Deputies will discuss the proposed law on the Ius scholae, that is, the recognition of citizenship for minors who have attended Italian school for at least five years. It would be a good start to remedy one of the greatest Italian injustices, that is, the fact that it is not enough to be born and grow up here to be considered citizens.
I risultati dei ballottaggi delle elezioni amministrative. / The ballot results of the local elections.
Il nuovo concetto strategico della NATO è una rinnovata minaccia alla pace. / NATO's new strategic concept is a renewed threat to peace.
Da ieri, tutti i commercianti sono obbligati ad accettare i pagamenti con il POS (sigla di Point of sale, dispositivo che consente il pagamento con carta di credito, debito e prepagata). / Since yesterday, all merchants are obliged to accept payments with POS (acronym for Point of sale, a device that allows payment by credit, debit and prepaid card).
Intervista all’ideatore di Archeoplastica, il museo degli antichi rifiuti spiaggiati. / Interview with the creator of Archeoplastica, the museum of ancient beached waste.
Cultura
Un nuovo studio multidisciplinare ha individuato l’esatta datazione dell’eruzione del Vesuvio nel 79 d.C. / A new multidisciplinary study has identified the exact dating of the eruption of Vesuvius in 79 AD.
La guerra e l’economia: chi ci guadagna e i rapporti tra stampa e industria bellica. / War and the economy: who profit and relations between the press and the war industry.
La nascita del Museo Gregoriano Etrusco, uno dei Musei Vaticani e uno dei primi dedicati alle antichità etrusche, raccontata dal suo direttore. / The birth of the Gregorian Etruscan Museum, one of the Vatican Museums and one of the first dedicated to Etruscan antiquities, as told by its director.
Video
Il 29 giugno 1798, nasceva Giacomo Leopardi, uno dei maggiori poeti della letteratura italiana. Per conoscerlo, vi consiglio “Il giovane favoloso”, film di Mario Martone, il sito del museo Casa Leopardi, le opere online e, per i più spiritosi, questa lezione. Nel video alcuni cenni biografici, la modernità del suo pensiero, la difficoltà di tradurre le sue poesie in inglese e, al minuto 17.00, il suo canto più celebre, “L’infinito”. / On June 29, 1798, Giacomo Leopardi, one of the greatest poets of Italian literature, was born. To get to know him, I recommend “Leopardi”, a film by Mario Martone, the Casa Leopardi museum site, the online works and, for the wittiest, this lesson. In this video some biographical notes, the modernity of his thinking, the difficulty of translating his poems into English and, on minute 17, his most famous canto, "The Infinite".
Musica
Video con testo per una canzone divertente. / Lyric video for a funny song.
Se ti fa piacere ricevere La Settimana, sostienila con una donazione. / If you enjoy receiving La Settimana, please consider supporting it with a donation and If you would like to learn more about Italy, become my student.
Ci vediamo il prossimo venerdì! Nel frattempo, commenta questa edizione e condividila! Grazie :)
See you next friday! In the meantime, leave a comment on this edition and share it! Thank you :)