La Settimana del 13 agosto 2021
Viviamo nel mondo tanto desiderato dai futuristi all’inizio del 900: veloce, crudele e sprezzante della natura e del passato. Che cosa direbbero ora se vedessero dove ci ha portato il progresso sfrenato? E noi, invece, che cosa aspettiamo a volere veramente un mondo diverso?
We live in the world so desired by the futurists at the beginning of the 20th century: fast, cruel and contemptuous of nature and the past. What would they say now if they saw where unbridled progress has led us? And what are we waiting for to really want a different world?
Notizie
Dalla Sardegna alla Grecia, dalla Turchia alla Sicilia. Perché brucia il Mediterraneo? / From Sardinia to Greece, from Turkey to Sicily. Why is the Mediterranean burning?
Caldo record in Italia, a Siracusa toccati i 48,8 gradi: è la prima volta in Europa. / Record heat in Italy, in Syracuse reached 48.8 degrees: it is the first time in Europe.
Al Nord, invece, questa estate è stata segnata da temporali e esondazioni. Secondo Coldiretti i danni arrivano a un miliardo di euro. / In the North, however, this summer was marked by storms and floods. According to Coldiretti, the damage reaches one billion euros .
A Pantelleria sempre meno persone raccolgono i capperi (lo sapevate che i capperi sono i boccioli di un bel fiore? Qui un documentario). / In Pantelleria fewer and fewer people collect capers (did you know that capers are the buds of a beautiful flower? Here a documentary).
In vigore da una settimana, il green pass continua a suscitare polemiche. / In effect for a week, the green pass continues to cause controversy.
Cultura
L’Italia ha due nuovi patrimoni Unesco: Montecatini Terme, comune toscano entrato nel sito transnazionale Grandi città termali d'Europa e il sito seriale Padova Urbs picta, cicli pittorici del Trecento all’interno di otto edifici e complessi monumentali nel centro storico di Padova, tra cui la Cappella degli Scrovegni affrescata da Giotto.
Italy has two new Unesco heritages: Montecatini Terme, a Tuscan city that has entered the transnational site The Great Spa Towns of Europe and the serial site Padova Urbs picta, fourteenth-century pictorial cycles in eight buildings and monumental complexes in the historic center of Padua, including the Scrovegni Chapel frescoed by Giotto.
Scoperta una strada romana nella Laguna di Venezia. / A Roman road discovered in the Venice Lagoon.
Come si vive su un pianeta ferito? Qualche libro per pensarci. / How do you live on a wounded planet? Some books to think about it.
Chi era Roberto Calasso, importante editore e scrittore scomparso il 28 luglio. / Who was Roberto Calasso, an important publisher and writer who passed away on July 28th.
Video
L’associazione Io non ho paura del lupo promuove la buona convivenza tra le persone e l’ambiente, specialmente tra lupi e pastori. In questo video, l’abruzzese Piero racconta la sua esperienza come pastore e il ruolo fondamentale dei cani. Ci sono due tipi di cani pastori: i grandi e bianchi pastori maremmani-abruzzesi fanno la guardiania, cioè, impediscono l’avvicinare di qualsiasi predatore; i cani paratori o toccatori come il lupetto abruzzese, invece, conducono il gregge.
The association Io non ho paura del lupo (I am not afraid of the wolf) promotes good coexistence between people and the environment, especially between wolves and shepherds. In this video, Piero from Abruzzo talks about his experience as a shepherd and the fundamental role of dogs. There are two types of sheepdogs: the large and white Maremmano-Abruzzese Sheepdogs act as livestock guardian, that is, they prevent any predator from approaching; the ‘paratori’ or herding dogs like the ‘lupetto abruzzese’, on the other hand, lead the herd.
Musica
Una canzone dal ritornello facile e un po’ ipnotico. / A song with an easy and somewhat hypnotic refrain.
Un Compito Per i Principianti / A task for beginners
Un grande cruciverba con i principali aggettivi. / A great crossword puzzle with the main adjectives.
Ci vediamo il prossimo venerdì! Nel frattempo, commenta questa edizione e condividila! Grazie :)
See you next friday! In the meantime, leave a comment on this edition and share it!
Thank you :)
Se ti fa piacere ricevere La Settimana, sostienila con una donazione. / If you enjoy receiving La Settimana, please consider supporting it with a donation.